想不到日光之下還有新事! hkblog真是惡事出不窮! 把別人自誤的文拿出來鞭撻,真的以為文章放在xanga就是屬於自己的…… 這樣不尊重文字還能當上編輯,身為xanga用戶也感到面目無光!
http://hkblog.xanga.com/736013333/%E7%A5%9E%EF%BC%8C%E4%B9%9D%E6%8A%8A%E5%88%80/
想不到日光之下還有新事! hkblog真是惡事出不窮! 把別人自誤的文拿出來鞭撻,真的以為文章放在xanga就是屬於自己的…… 這樣不尊重文字還能當上編輯,身為xanga用戶也感到面目無光!
http://hkblog.xanga.com/736013333/%E7%A5%9E%EF%BC%8C%E4%B9%9D%E6%8A%8A%E5%88%80/
8. One book you have been meaning to read
一本將會看的書……
《遙遙民主路》
話說這本舊書是從一個教會的舊書攤內取來的。看到標題便被它吸引著。
在認知層面及經驗上,一向認為華人教會與民主這扯不上關係、甚至是南轅北轍的對立著:
卻有少數希望尋索、回歸基督精神的人,希望從耶穌身上散發出對公義、自由、平等…… 這些素質中尋找基督徒活在當下應當爭取及發聲的事。
7. One book you are currently reading
說來很慚愧,從上個月起讀的《讀者》,今天還是在讀著。
梁文道的《讀者》,介紹了「書皮學」—— 他用一本書的標題《如何談論你還沒讀過的書》來介紹這門學者間學問。
或許書內講述的例子都是,一群學術分子為了立足而作的偽裝術、或是法國人看書都要顧面子的獨特文化…… 但對於能不知羞恥地坦言自己甚麼名著都沒看過的人來說,那對我有甚麼關係﹖
我發現,每在看書前看一本書的書評或簡介,再加以應用,其實也會不經意應用了書皮學——
(閱讀全文)5. One book you wish you had written
一本我想寫成的書。
我在想如果能寫下驚世巨著的話,這便能足證作者本身就是一名舉足輕重、極具影響力的人。
相信這是不少人的夢想—— 當然我也希望自己有這個份量。
但比起這遙不可及的夢想,我更希望能出版一本屬於我自己的個人散文集。
(閱讀全文)2. One book you would want on a desert island
在無人的孤島上…… 不知為何,這題目沒有給我絕望或頻死的感覺——
腦海中的畫面,只是無了期的在孤島上獨自過著新的生活。(我想是受了 Tom Hanks的《Cast Away》影響吧) 放下以往的生活模式,過渡餘生:這意味著要承受被孤立(Isolated)地生活。
如果說想看而沒看過的書的話,應該是放在老兄(我對兄長的稱呼)書架上的《波羅的海復仇記》吧。